Издательство «Kristania» было создано благодаря совместным усилиям Кристины Бирзницы и Станислава Овруцкого в 2018 г. в Берлине. Одна из основных стратегий издательства – подготовка двуязычных изданий (билингва).

Первым подобным проектом стал сборник переводов стихотворений Германа Гессе (на немецком и русском языках), вышедший уже в 2018 г.

Название издательства – «Kristania» – содержит аллюзию на известный образ Касталии, страны-утопии из романа Г. Гессе «Игра в бисер». Этот противоречивый образ-идеологема страны разума и утонченной духовности, отстраненной от живой реальности, был созвучен высоким устремлениям самого автора.

Основатели издательства отдавали себе отчет в некоторой утопичности своего проекта – привлечь внимание современного читателя к переводам поэтических текстов. Однако «Kristania» не преследует сугубо коммерческие цели. Организаторы издательства видят свою задачу прежде всего в том, чтобы их печатная продукция представляла собой высокохудожественный продукт как по содержанию, так и по форме. Для успешного осуществления поставленных задач творческая команда издательства использует новейшие технологии полиграфического дизайна и оригинальные авторские иллюстрации. На этой основе создаются индивидуальные макеты (Layout) к каждому готовящемуся изданию.

Издательство сотрудничает с профессиональными филологами, корректорами, графическими дизайнерами, художниками и веб– дизайнерами из разных стран.

В настоящее время к выпуску готовится второе дополненное издание переводов стихотворений Г. Гессе. Оно приурочено к предстоящей 150-й годовщине со дня рождения крупнейшего немецкого писателя, которая будет отмечаться 2027 г. В двухтомник частично вошли и стихи Йозефа Кнехта, Магистра Ордена служителей духа Касталии. Заинтересованный читатель может познакомиться с этим двухтомным изданием и приобрести его, пройдя по ссылке «Kristania – билингва» (bilingva.de).

Сколько поколений способна удержать наша память? Когда воспоминания перестают касаться нас непосредственно и превращаются в далекие, чужие истории? Что в этих историях ещё является правдой, а что уже стало вымыслом, мифом? Что за незнакомцы смотрят на нас с фотографий, которые бережно вкладывали в альбомы наши родители? Зачем мы мучительно пытаемся вспомнить людей, о которых никто не может нам больше рассказать? Они хотят поведать нам что-то важное или мы надеемся с их помощью осознать предопределенность нашей жизни? Чтобы почувствовать себя полноправной частицей в этом непрерывном потоке солнечного света, читатель может пройти по ссылке «Кристаниа-ру» и заглянуть в сборники рассказов Станислава Овруцкого.

Кроме билингвальных изданий поэзии и малой прозы «Кристания» приступила к реализации давно задуманного проекта — к подготовке художественных альбомов по индивидуальным заказам. С некоторыми из альбомов в можете ознакомиться, приобрести или заказать свой альбом пройдя по ссылке «Кристаниа-Графика».